Fatih haber,Haber fatih,Fatih Yaşam,Fatih aktuel ,Haber
AA
ın haberine göre Tahrandaki Salis Neşriyat Konferans Salonu
da düzenlenen programda, şair Karakoç ve eserleri İranlı edebiyatseverlere tanıtıldı.
Program hakkında bilgi veren Tahran Yunus Emre Enstitüsü Müdürü Yrd. Doç. Dr. Turgay Şafak, Bu programla Sezai Karakoçu, diğer şair ve yazarlarımız gibi İrandaki edebiyatseverlere tanıtmayı amaçlıyoruz dedi.
Şair, yazar ve mütefekkir Sezai Karakoç ve onun ilk şiir kitabı Hızırla Kırk Saatin Farsça tercümesi dolayısıyla düzenlenen programda, kitabın mütercimi Ata İbrahimi Radın yanı sıra İstanbul Sabahattin Zaim Üniversitesi İslami İlimler Fakültesi Dekanı şair ve yazar Prof. Dr. Turan Koç, Tahran Havza-yı Mizah Bölümü Başkanı şair ve yazar Nasır Feyz ile yazar Fuad Neziri birer konuşma yaptı. Prof. Dr. Koç, paneldeki konuşmasında, Karakoç ile olan dostluğunu anlattı. Tahrana gelmeden önce program için Karakoçu ziyaret ettiğini dile getiren Prof. Dr. Koç, onun da İrandaki edebiyatseverlere selamlarını gönderdiğini söyledi.
Koç, sözlerini şöyle sürdürdü:
“Karakoç, şiirde öze ilişkin şuur alanımızı genişletir ve derinleştirirken aynı zamanda da yeni bir dil formu yakalar. Hızırla Kırk Saat kitabı bu yenilenişin güzel bir örneğidir.
Şair-yazar Feyz ise Karakoçun şiirlerini, insanların haysiyet ve şerefini onurlandıran evrensel bir mesaj olarak niteleyerek, şöyle konuştu:
Karakoç, Hızırla Kırk Saat e aslında mükemmel bir insan sembolü olarak çileye giriyor. Karakoçun şiiri Müslüman ülkeler arasında özellikle tek tanrıya inananlarla bir birlik oluşturmayı amaçlayan barışsever bir milletin sesidir. Karakoç, alemde zor durumda kalanlara destek vererek ve bütün görüşlere saygı göstererek, onlarla kendi diliyle konuşuyor.
Hızırla Kırk Saat kitabının mütercimi Rad ise “Hızırla Kırk Saati çevirdiğim vakit devamlı düşünceye dalıp bu kadar mana, aşk, tefekkür ve derinliği nasıl Farsçaya çevirebilirim dedim. Sonra aşk bürüdü ve imdadıma geldi. Sadece aşk, aşka tercüman olabilir dedi.
Tahran Yunus Emre Enstitüsü, Sezai Karakoçun kitaplarından oluşan bir sergiyi konferans salonunun girişinde açtı. Burada Mütercim Ata İbrahim Rad, Hızırla Kırk Saat kitabının Farsça tercümesini okurlara imzaladı. Program, konuklara verilen ikramlar ile son buldu.